قائمة المقاييس

فهرس المحتويات








    get this widget

    السبت، 30 نوفمبر 2024

    نص تطبيقي في الرمز والأسطورة

     





    في مديح الغموض: قصيدة لأوروبا : آدا ليمون

    تحت سماء الليل المحبرة

    بالسواد الشاسع، نشير

    إلى الكواكب التي نعرفها،

     ونعلق الأمنيات السريعة على النجوم. من الأرض،

     نقرأ السماء كما لو كانت كتابًا لا يخطئ للكون، خبيرًا وواضحًا.

    ومع ذلك، هناك أسرار تحت سمائنا:

     أغنية الحوت، الطائر المغرد يغني نداءه على غصن شجرة تهزها الرياح.

     نحن مخلوقات تعيش في رهبة مستمرة،

     فضوليون تجاه الجمال، الأوراق والزهور، الحزن والسرور، الشمس والظل.

     وليس الظلام هو ما يوحدنا،

     وليس المسافة الباردة للفضاء، ولكن تقديم الماء، كل قطرة مطر،

    كل جدول، كل نبضة، كل وريد.

    أيها القمر الثاني، نحن أيضًا مصنوعون من الماء، من بحار واسعة ومغرية.

     نحن أيضًا مصنوعون من العجائب، من الحب العظيم والعادي،

    من عوالم صغيرة غير مرئية،

    من حاجة للنداء عبر الظلام.

    ***

    قصيدة «العودة من بابل»،:  البياتي

    «.. بابل تحت قدم الزمان

    تنتظر البعث فيا عشتار

    قومي املئي الجرار وبللي شفاه هذا الأسد الجريح

    وانتظري مع الذئاب ونواح الرّيح ولتنزلي الأمطار

    في هذه الخرائب الكئيبه

    **

    لكنّما عشتار

    ظلت على الجدار

    مقطوعة اليدين، يعلو وجهها التراب

    والصمت والأعشاب

    وحجرا أخرس في الخرائب الكئيبه أيتها الحبيبه

    عودي إلى الأسطوره

    (...)

    تموز لن يعود للحياه



    In Praise of Mystery: A Poem for Europa

    Ada Limón


    Arching under the night sky inky

    with black expansiveness, we point

    to the planets we know, we


    pin quick wishes on stars. From earth,

    we read the sky as if it is an unerring book

    of the universe, expert and evident.


    Still, there are mysteries below our sky:

    the whale song, the songbird singing

    its call in the bough of a wind-shaken tree.


    We are creatures of constant awe

    curious at beauty, at leaf and blossom

    at grief and pleasure, sun and shadow


    And it is not darkness that unites us,

    not the cold distance of space, but

    the offering of water, each drop of rain


    each rivulet, each pulse, each vein.

    O second moon, we, too, are made

    of water, of vast and beckoning seas.


    We, too, are made of wonders, of great

    and ordinary loves, of small invisible worlds

    of a need to call out through the dark


    التحميل من هنا






    المشاركات المميزة

    مشاركات